查看原文
其他

经典表达 007 | usher in/embrace/herald 引领、前景

赵小贤 北极光翻译 2023-11-03



学习英语,领悟翻译,沟通世界!


扫描关注


翻译与润色

社科论文;政府文件;文学艺术

宣传文案;时政新闻;法律合同;

微信推广;投稿合作

微信/QQ:563730218


英美剧大全 | 看剧学英语,囤起来~

32部双语语料库词典免费下载

点击以下关键字

有惊喜


英语标示    英语音标    英语演讲     新年贺词    中国制造    
译写规范    生活大爆炸    摩登家庭    中国关键词   
良医    艾玛    南方与北方    小妇人    傲骨贤妻    越狱    
德雷尔一家    小谢尔顿    傲慢与偏见    我的天才女友    
荆棘鸟    破产姐妹    权力的游戏    神探夏洛克    唐顿庄园    
老爸老妈的浪漫史    75个精彩英语演讲合集    纸牌屋  
English with lucy    BBC 视频    了不起的麦瑟尔夫人
我们这一天    绯闻女孩    哈利波特     老友记
视频合集    时政英语 双语美文108 篇



翻译备考 | 2020年政府工作报告二十讲


Introduction

     汉译英应重视句子衔接与连贯,包括 Character + Action 结构、话题不频繁转换的主述位推进理论、多用主动语态少用被动语态、新旧信息分布规律、显化句意关系等,做到以上几点,方可输出比较简明优雅的译文。

      其次,要想在规定时间内完成繁重翻译任务并取得理想分数,还必须积累画龙点睛式经典、精炼词组与句型,让阅卷老师看到你的译文眼前一亮,拍手称赞。

      所选句型与词汇或熟词新义,或恰如其分,往往是一句话中的“题眼”,起到画龙点睛作用,整个句子因这个句型或词组出彩。例句皆选自权威词典等。

      掌握并灵活运用这些经典表达句型,一定能让您的汉译英提高10分+。

        Come on!


经典表达合集

  1. a testament to 证明、体现
  2. chart the course/draw up 明确、规划、指示
  3. hinge on 取决于
  4. navigate/steer 指引、指导
  5. leverage/harness/exploit/capitalize on/draw upon 利用
  6. 经典表达 006 | hold the key to 关键



经典表达 007


usher in/embrace/herald

引领、前景


亚太各方应该因势利导,立足于行动,引领全球新一轮发展繁荣。

If Asia-Pacific economies seize the trend and take action, we can usher in a new round of development and prosperity for the world.


中国将加强同世界各国的教育交流,扩大教育对外开放、积极支持发展中国家的教育事业的发展,同各国人民一道努力,推动人类迈向更加美好的明天。

We will further open up education, support educational development in developing countries, and make joint efforts with other countries to usher in a better future for mankind.


让我们携手推动亚非团结合作迈上新的台阶,共同建设持久和平、公平正义、互利共赢的美好世界!

Let us join hands to usher in a brighter future for Asia-Africa unity and cooperation and together create a better world of lasting peace, justice and win-win cooperation.


这不仅预示着中国的发展将进入一个新的时代,也将对整个世界产生广泛和积极的影响。

This will not only herald a new era for China’s development but also have extensive and positive impacts on the world.


春节是中国人心中分量最重的传统节日,浓浓的年味儿凝聚着中华民族最珍视的情感。

The Spring Festival that heralds the Chinese New Year is the most important and most celebrated traditional festival in China.


可以相信,中国的发展前景一定会越来越好,对世界的贡献一定会越来越大!

We have reasons to believe that China will embrace even better prospects and make still greater contribution to the world.


更多例句


推荐关注



 

回复“号内搜”,快捷搜索

继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存